【落胆】海外挙式で両親にプレゼントを計画。しかし、スタッフ用の翻訳文を忘れて説明できず、肝心なことを伝えられなかった!

【落胆】海外挙式で両親にプレゼントを計画。しかし、スタッフ用の翻訳文を忘れて説明できず、肝心なことを伝えられなかった!

海外挙式をする際に、言語の違いに不安を感じる方もいるのではないでしょうか。

なかには、準備していたものを忘れてしまった方もいるようで……。

そこで今回は実際にあった“結婚前失敗エピソード”をご紹介します。

海外挙式で忘れ物を……


グアムでの海外挙式をしたときのエピソードです。

両親へのプレゼントを企画しており、その内容は1本の木から作った3つの時計をプレゼントするというものでした。

「1本の木から作った」という背景を両親へ伝えたかったため、その説明文を作成者から英語に翻訳してもらい、現地スタッフに渡すつもりでしたが日本に忘れて来てしまいました……。

どうしようかと悩んだのですが、私では現地スタッフに英語で説明できず、結局作成したエピソードなしでプレゼントすることになりました。

(38歳/会社員/男性)

落胆……

海外挙式での言語の違いを考慮して用意した翻訳文を忘れてしまったという投稿者さん。

余裕を持って結婚式の準備を進め、忘れ物がないかを夫婦で確認すると安心かもしれませんね。

皆さんはこのエピソード、どう感じましたか?

※こちらは実際に募集したエピソードをもとに記事化しています。
(恋愛jp編集部)